projet (n.m.) : project
Dear franglophonians:
Every now and then, we find ourselves searching for weeks, months, maybe years – feeling out what we want to do next, what will be our nouveau projet. The past few months, I’ve found my efforts scattered – learning Italian, pursuing freelance food writing, and starting a new job in the field of nutrition and wellness.
And in this flurry of activity, I’ve been yearning to find a way to combine the lifestyle and perspective I gained in France with all my other interests. So after much consideration, I’ve launched a new blog called “Comme au marché“, where my love for languages, food, lifestyle, and la vie quotidienne can be celebrated in all its myriad forms, without restricting the content to francophone/phile readers.
That said, the French language is still one of my greatest passions – and there’s no way I won’t be back from time to time to tell you about the marrant new mot I learned or the typiquement français situation I just observed.
I hope many of you will migrate to check out comme au marché. Without la vie franglophone and my time living in Paris, it is a projet that would have never come to be.
à très bientôt j’espère,
Carly
“Le véritable voyage de découverte ne consiste pas à chercher de nouveaux paysages, mais à avoir de nouveaux yeux. “
(The true voyage of discovery does not consist in seeking new lands, but in seeing with new eyes)
-Marcel Proust
—vocabulaire—
nouveau > new
la vie quotidienne > daily life
marrant > funny
mot > word
typiquement français > typically french
à très bientôt j’espère > I’ll see you very soon I hope
